TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 38:1-20

TSK Full Life Study Bible

38:1

mezbah(TB/TL) <04196> [the altar.]

This altar consisted of four boards of {shittim} (acacia) wood, covered with brass, and hollow in the middle; but it is supposed to have been filled up with earth when used, for it is expressly said (ch. 20:24) that the altar is to be of earth. As it was five cubits long and five cubits broad, and three cubits high, if the cubit be reckoned at 21 inches, it must have been eight feet nine inches square, and about five feet three inches in height.

hasta ..... hasta .... persegi ... tiga hasta tingginya(TB)/hasta .... hasta .... persegi ... tingginya tiga hasta(TL) <0520 07969 06967 07251> [foursquare; and three cubits the height thereof.]

38:1

Judul : Membuat mezbah korban bakaran

Perikop : Kel 38:1-7


Paralel:

Kel 27:1-8 dengan Kel 38:1-7

Paralel:

Kel 27:9-19 dengan Kel 38:9-20



38:2

Dibuatnyalah(TB)/diperbuatkannya(TL) <06213> [he made.]

tembaga(TB/TL) <05178> [brass.]

38:2

dengan tembaga.

2Taw 1:5



38:3

Dibuatnyalah ................. dibuatnya(TB)/diperbuatkannya ..................... diperbuatkannya(TL) <06213> [he made.]

garpu-garpu(TB)/serampangnya(TL) <04207> [flesh-hooks.]

38:3

segala perkakas

Kel 31:9; [Lihat FULL. Kel 31:9]



38:5

kisi-kisi(TB)/lantai(TL) <04345> [the grate.]


38:6


38:7

diangkut .... dibuatnya ... diperbuatkannya(TB)/diusung ... maka(TL) <05375 06213> [to bear it withal.]


38:8

pembasuhan(TB)/kolam(TL) <03595> [the laver.]

cermin-cermin(TB)/cermin(TL) <04759> [looking glasses. or, brazen glasses.]

The word {maroth,} from {raah,} to see, denotes reflectors, or mirrors, of any kind. That these could not have been looking glasses, as in our translation, is sufficiently evident, not only from the glass not being then in use, but also from the impossibility of making the brazen laver of such materials. The first mirrors known among men, were the clear fountain and unruffled lake. The first artificial ones were made of polished brass, afterwards of steel, and when luxury increased, of silver; but at a very early period, they were made of a mixed metal, particularly of tin and copper, the best of which, as Pliny informs us, were formerly manufactured at Brundusium. When the Egyptians went to their temples, according to St. Cyril, they always carried their mirrors with them. The Israelitish women probably did the same; and Dr. Shaw says, that looking-glasses are still part of the dress of Moorish women, who carry them constantly hung at their breasts.

pelayan .... melayani(TB)/beramai-ramai(TL) <06633> [assembling. Heb. assembling by troops.]

It is supposed that these women kept watch during the night. Among the ancients, women were generally employed as door-keepers. See 1 Sa 2:22.

38:8

Judul : Membuat bejana pembasuhan

Perikop : Kel 38:8


Dibuatnyalah bejana

Kel 30:18; [Lihat FULL. Kel 30:18]; Kel 40:7; [Lihat FULL. Kel 40:7] [Semua]

pelayan perempuan

Ul 23:17; 1Sam 2:22; 1Raj 14:24 [Semua]



38:9

pelataran ....... pelataran(TB)/halaman .......... halaman(TL) <02691> [the court.]

38:9

Judul : Membuat pelataran

Perikop : Kel 38:9-20



38:14

layar(TB/TL) <07050> [hangings.]


38:18

berwarna-warna(TB)/bersuji(TL) <07551> [needlework.]


38:20

patok(TB)/pasak(TL) <03489> [the pins.]

38:20

Segala patok

Kel 35:18; [Lihat FULL. Kel 35:18]




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA